'Our Unwritten Seoul' se convierte en una sensación global del K-drama gracias a su profundidad emocional

“Our Unwritten Seoul”, un drama de fin de semana del canal de cable tvN, protagonizado por Park Bo-young, ha estado resonando discretamente con el público desde su estreno, el pasado el 24 de mayo. La serie está tocando una profunda fibra emocional no solo en los espectadores de Corea del Sur, sino también en el público internacional que sintoniza a través de Netflix.

Las reacciones comenzaron a surgir rápidamente en las plataformas en línea, incluyendo la comunidad de K-dramas de Reddit. Una publicación decía: “Lloré cuando la abuela de Mi-ji dijo: ‘Te escondiste porque querías vivir. Todo lo que haces para sobrevivir es un acto de valentía’. Ojalá hubiera tenido una abuela así”. Aunque solo se habían estrenado dos episodios en Netflix en ese momento, recibió más de 200 comentarios. Para el estreno de los episodios cinco y seis, las respuestas de los espectadores habían superado las 1000 publicaciones y respuestas.

“Our Unwritten Seoul” sigue a las gemelas Yoo Mi-rae y Yoo Mi-ji —interpretadas por Park Bo-young—, que comparten el mismo rostro pero difieren en todo lo demás: personalidad, temperamento y habla. A medida que intercambian vidas, el drama narra cómo enfrentan sus heridas personales, crecen a través de las dificultades y llegan a comprenderse mejor a sí mismas.

El programa se estrenó con una audiencia nacional del 4,2 %, según Nielsen Korea y alcanzó un promedio del 7,4 %, alcanzando un máximo del 8,2 % en su octavo episodio, el 15 de junio.

Desde entonces, los blogs de dramas y las comunidades en línea se han visto inundados de publicaciones con reacciones bajo etiquetas como "citas memorables" y "frases inolvidables". Un usuario escribió: "Hacía tanto tiempo que no lloraba tanto: sollozos guturales e incontrolables".

La cobertura se ha extendido al extranjero. MSN, con sede en Estados Unidos y el Daily Mail, del Reino Unido, publicaron titulares como "Una obra brillante que está arrasando entre los espectadores" y "El mejor K-Drama del año". Tras el estreno de los episodios cinco y seis, la serie irrumpió en el Top 10 global de Netflix, ocupando el puesto número 8 y alcanzó el número 1 en varios países sudamericanos, incluido Perú.

A pesar de las diferencias geográficas y culturales, los espectadores de todo el mundo encuentran una conexión emocional común en las palabras de Kang Wol-soon, conocida como la abuela de Mi-ji, interpretada por la actriz Cha Mi-kyung. Frases como "Todo lo que haces para sobrevivir es un acto de valentía" se han convertido en poderosas expresiones de resiliencia y sanación.

Si bien la premisa puede parecer inicialmente la típica historia de amor juvenil, dejando de lado el ambicioso reto de Park de interpretar cuatro papeles distintos, lo que distingue a la serie es su elenco de personajes imperfectos, torpes y profundamente humanos.

Mi-rae, una estudiante modelo constante, suspende el examen de ingreso al servicio civil y ahora trabaja en una empresa estatal. Aunque parece sana, ha sido frágil desde la infancia y ha pasado gran parte de su vida en hospitales. Mientras tanto, Mi-ji, una prodigio del atletismo, se aísla del mundo tras una lesión de tobillo que le puso fin a su carrera.

Park Bo-young, Park Jin-young y Ryu Kyung-soo interpretan personajes que se encuentran con alguien con heridas similares. A través de estas conexiones, comienzan a sanar, a complementar sus debilidades y a redescubrir su propio sentido de valentía.


Fuente: The CHOSUN Daily


About Chermary

This is a short description in the author block about the author. You edit it by entering text in the "Biographical Info" field in the user admin panel.

0 comentários :

Publicar un comentario